WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Samuel 11
12 - The ghotpu ja'ta' Daq Samuel, “ 'Iv ghaH ghaH 'Iv ja'ta', ‘ DIchDaq Saul che' Dung maH?' qem chaH loDpu', vetlh maH may lan chaH Daq Hegh!”
Select
1 - vaj Nahash the Ammonite ghoSta' Dung, je Dabta' Daq Jabesh Gilead: je Hoch the loDpu' vo' Jabesh ja'ta' Daq Nahash, “ chenmoH a lay' tlhej maH, je maH DichDaq toy' SoH.”
2 - Nahash the Ammonite ja'ta' Daq chaH, “ Daq vam condition jIH DichDaq chenmoH 'oH tlhej SoH, vetlh Hoch lIj nIH mInDu' taH lan pa'; je jIH DichDaq lay 'oH vaD a reproach Daq Hoch Israel.”
3 - The quppu' vo' Jabesh ja'ta' Daq ghaH, “ nob maH Soch jaj, vetlh maH may ngeH Duypu' Daq Hoch the veHmey vo' Israel; je vaj, chugh pa' ghaH ghobe' wa' Daq toD maH, maH DichDaq ghoS pa' Daq SoH.”
4 - vaj the Duypu' ghoSta' Daq Gibeah vo' Saul, je jatlhta' Dochvammey mu'mey Daq the qoghDu' vo' the ghotpu: je Hoch the ghotpu qengta' Dung chaj ghogh, je wept.
5 - yIlegh, Saul ghoSta' following the chemvaH pa' vo' the yotlh; je Saul ja'ta', “ nuq roptaH the ghotpu vetlh chaH weep?” chaH ja'ta' ghaH the mu'mey vo' the loDpu' vo' Jabesh.
6 - The qa' vo' joH'a' ghoSta' mightily Daq Saul ghorgh ghaH Qoyta' chaH mu'mey, je Daj QeH ghaHta' kindled greatly.
7 - ghaH tlhapta' a yoke vo' chemvaH, je pe' chaH Daq pieces, je ngeHta' chaH throughout Hoch the veHmey vo' Israel Sum the ghop vo' Duypu', ja'ta', “ 'Iv ta' taH' ghoS vo' after Saul je after Samuel, vaj DIchDaq 'oH be ta'pu' Daq Daj chemvaH.” The dread vo' joH'a' pumta' Daq the ghotpu, je chaH ghoSta' pa' as wa' loD.
8 - ghaH toghta' chaH Daq Bezek; je the puqpu' vo' Israel were wej vatlh SaD, je the loDpu' vo' Judah wejmaH SaD.
9 - chaH ja'ta' Daq the Duypu' 'Iv ghoSta', “Thus SoH DIchDaq ja' the loDpu' vo' Jabesh Gilead, ‘ wa'leS, Sum the poH the pemHov ghaH hot, SoH DIchDaq ghaj deliverance.'” The Duypu' ghoSta' je ja'ta' the loDpu' vo' Jabesh; je chaH were Quchqu'.
10 - vaj the loDpu' vo' Jabesh ja'ta', “ wa'leS maH DichDaq ghoS pa' Daq SoH, je SoH DIchDaq ta' tlhej maH Hoch vetlh seems QaQ Daq SoH.”
11 - 'oH ghaHta' vaj Daq the next jaj, vetlh Saul lan the ghotpu Daq wej companies; je chaH ghoSta' Daq the midst vo' the raQ Daq the po watch, je struck the Ammonites until the heat vo' the jaj: je 'oH qaSta', vetlh chaH 'Iv remained were scattered, vaj vetlh ghobe' cha' vo' chaH were poS tay'.
12 - The ghotpu ja'ta' Daq Samuel, “ 'Iv ghaH ghaH 'Iv ja'ta', ‘ DIchDaq Saul che' Dung maH?' qem chaH loDpu', vetlh maH may lan chaH Daq Hegh!”
13 - Saul ja'ta', “ pa' DIchDaq ghobe' a loD taH lan Daq Hegh vam jaj; vaD DaHjaj joH'a' ghajtaH worked deliverance Daq Israel.”
14 - vaj ja'ta' Samuel Daq the ghotpu, “ ghoS, je chaw' maH jaH Daq Gilgal, je renew the kingdom pa'.”
15 - Hoch the ghotpu mejta' Daq Gilgal; je pa' chaH chenmoHta' Saul joH qaSpa' joH'a' Daq Gilgal; je pa' chaH nobta' nobmey vo' roj nobmey qaSpa' joH'a'; je pa' Saul je Hoch the loDpu' vo' Israel rejoiced greatly.
1 Samuel 11:12
12 / 15
The ghotpu ja'ta' Daq Samuel, “ 'Iv ghaH ghaH 'Iv ja'ta', ‘ DIchDaq Saul che' Dung maH?' qem chaH loDpu', vetlh maH may lan chaH Daq Hegh!”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget